ترجمه رسمی شناسنامه طرح جدید
ترجمه رسمی شناسنامه توسط یک مترجم حرفهای و مجاز و در دفتر ترجمه رسمی انجام می شود. ترجمه شناسنامه در دارالترجمه رسمی مورد تأیید قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران می باشد. ترجمه شناسنامه ایرانی به انگلیسی باید دقیق و صحیح باشد. ترجمه رسمی مدارک معمولاً برای استفاده در مواردی مانند مهاجرت، تحصیل و کار در یک کشور خارجی مورد نیاز است و باید به سفارت، مراکز کنسولی و یا ارگان های اقامتی کشور مقصد تحویل گردد. به طور کلی، ترجمه شناسنامه شامل مشخصات فردی مانند نام و نام خانوادگی، تاریخ تولد، محل تولد، نام پدر و مادر و سایر اطلاعات شخصی است و باید به صورت دقیق و با رعایت قوانین و مقررات مربوطه به زبان مورد نظر ترجمه شود.
نکته مهمی که باید در نظر بگیرید، عدم امکان ترجمه شناسنامه بدون عکس برای افراد بالای ۱۵ سال است.
برای اطلاع از قیمت دارالترجمه به زبان های مختلف برای سایر مدارک و اسناد کلیک کنید. همچنین برای ترجمه آنلاین شناسنامه در دارالترجمه تاوا از طریق صفحه ثبت سفارش و یا راه های ارتباطی با دفتر ترجمه رسمی اقدام فرمایید.
پیشنهاد میشود جهت اطلاع دقیق تر از هزینه و زمان انجام کار، پیش از ثبت سفارش با واحد سفارشات دفتر ترجمه تماس بگیرید.
ترجمه رسمی شناسنامه، شناسنامه افراد بالای ۱۵ سال برای ترجمه رسمی حتما باید عکسدار شده باشد باشد. در صورت المثنی بودن شناسنامه، کلمه «المثنی» حتماً باید در ترجمه ذکر شود. تمامی وقایع مندرج در شناسنامه باید ترجمه شود و وقایع ثبتنشده توسط مترجم توضیح داده میشود. تصویر شناسنامه تنها در صورتی ترجمه میشود که ممهور به مهر برابر با اصل اداره ثبت احوال باشد.
نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی شناسنامه
عبارت فارسی | ترجمه انگلیسی |
وزارت کشور | Ministry of Interior |
سازمان ثبت احوال کشور | National Organization for Civil Registration |
شناسنامه | Birth Certificate; Identity Document; Identity Card |
شماره شناسنامه | Birth Certificate Number; Identity Document Number; Identity Card Number |
شماره ملی | National Identification Number |
تاریخ تولد | Date of Birth |
محل تولد | Place of Birth |
تاریخ صدور | Date of Issue |
همسر | Spouse |
عقد، ازدواج | Marriage |
طلاق | Divorce |
وفات | Death |
اسپل صحیح کدام اسامی برای ترجمه شناسنامه مورد نیاز است؟
اسپل صحیح این اسامی (مطابق با پاسپورت) برای ترجمه رسمی شناسنامه مورد نیاز است:
- نام و نام خانوادگی صاحب شناسنامه و همسر
- نام پدر
- نام مادر
- نام فرزندان
- محل تولد (و صدور) صاحب شناسنامه و همسر و فرزندان
همچنین در ترجمه رسمی شناسنامه، تاریخهای میلادی درج شده در گذرنامه مانند تاریخ تولد صاحب شناسنامه و همسر و فرزندان صاحب شناسنامه مورد نیاز است.
نکاتی که بر قیمت ترجمه رسمی شناسنامه تاثیر میگذارد
به ازای هر رویداد (ازدواج، طلاق، فوت همسر، فرزند، توضیحات، فوت) مبلغی به هزینه ترجمه اضافه میشود.
برای کسب اطلاعات دقیقتر درباره قیمت، نحوه تایید شدن و زمان انجام کار، سفارش خود را ثبت کنید.
انواع مدرک شناسنامه و نکاتی که در ترجمه رسمی آن باید رعایت شود
- شناسنامه مجرد: شماره سریال شناسنامه، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه/ملی، تاریخ تولد، تاریخ و محل صدور شناسنامه، توضیحات
- شناسنامه متاهل: شماره سریال شناسنامه، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه/ملی، تاریخ تولد و محل صدور شناسنامه شخص و همسر و فرزندان، تاریخ ازدواج/طلاق/فوت همسر، توضیحات
- شناسنامه متفوی: شماره سریال شناسنامه، اطلاعات هویتی شخص و همسر و فرزندان، توضیحات، تاریخ، محل و شماره ثبت وفات
سوالات متداول
قیمت ترجمه رسمی شناسنامه طبق تعرفه مصوب ترجمه رسمی که توسط دادگستری در سال 1402 اعلام شده است، به زبان انگلیسی مبلغ 63,000 تومان می باشد و بابت هر نسخه اضافه مبلغ 25,200 تومان به هزینه ترجمه رسمی شناسنامه ایرانی به انگلیسی اضافه میشود. همچنین برای ترجمه مجدد شناسنامه (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 40% هزینه ترجمه رسمی دریافت می شود. هزینه ترجمه شناسنامه بعد از شش ماه، به طور کامل اخذ میگردد. هزینههای دفتر دارالترجمه رسمی به ازای هر سند 30,000 تومان است.
هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ ۳۰,۰۰۰ تومان است.
در دارالترجمه تاوا، ترجمه رسمی شناسنامه به زبانهای انگلیسی، عربی، ترکی، فرانسوی و آلمانی انجام میشود.
ترجمه رسمی شناسنامه (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه تاوا (بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام میشود.