ترجمه رسمی پروانه مهندسی

ترجمه رسمی پروانه مهندسی به 8 زبان در دارالترجمه رسمی تاوا

ترجمه رسمی پروانه مهندسی

ترجمه رسمی پروانه مهندسی به 8 زبان شامل انگلیسی، آلمانی، عربی، ترکی و فرانسوی در دارالترجمه رسمی تاوا توسط بهترین مترجمان دارای مجوز رسمی از سوی قوه قضاییه در کوتاه ترین زمان ممکن ارائه می گردد.

ترجمه رسمی پروانه مهندسی چیست؟

پروانه مهندسی مجوزی است که به مهندسان اجازه می دهد در زمینه تخصصی خود به صورت قانونی فعالیت کنند. این مدرک که توسط سازمان های مرتبط مانند سازمان نظام مهندسی ساختمان صادر می شود، اطلاعات مهمی نظیر تخصص و تجربه کاری مهندس را شامل می شود. برای مهاجرت یا فعالیت های بین المللی، ترجمه رسمی پروانه مهندسی ضروری است تا مدارک شما در کشور مقصد معتبر شناخته شود.

پیشنهاد می‌شود جهت اطلاع دقیق تر از هزینه و زمان انجام کار، پیش از ثبت سفارش با واحد سفارشات دفتر ترجمه تماس بگیرید.

برگه‌های مدرک

در صورتی که سند شما بیش از 1 برگه (صفحه) دارد، تعداد برگه (صفحه) های اضافه را در قسمت زیر وارد کنید.

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به تاییدیه، آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

نسخه اضافه

نام صاحب مدرک

ترجمه رسمی پروانه مهندسی

ترجمه رسمی پروانه مهندسی به ۸ زبان در دارالترجمه رسمی تاوا توسط بهترین مترجمان دارای مجوز رسمی در کوتاه ترین زمان ممکن ارائه می گردد. پروانه مهندسی یکی از مدارک مهمی است که به مهندسان حرفه ای اجازه می دهد تا به صورت قانونی در زمینه تخصصی خود فعالیت کنند. این مدرک توسط سازمان نظام مهندسی ساختمان و یا سایر نهادهای مشابه در هر کشور صادر می شود و شامل اطلاعات مهمی از قبیل تخصص، درجه تحصیلات، و تجربه کاری مهندس است.

پروانه مهندسی چیست؟

پروانه مهندسی مدرکی است که توسط سازمان نظام مهندسی یا سایر نهادهای مربوطه به مهندسان اعطا می شود و نشان دهنده صلاحیت و تخصص آن ها در رشته مهندسی خاصی است. این پروانه به مهندسان امکان می دهد تا پروژه های بزرگ را مدیریت کنند، نقشه ها و طرح های مهندسی را تأیید کنند و به طور کلی در حرفه مهندسی به صورت رسمی فعالیت کنند.

چرا ترجمه رسمی پروانه مهندسی مهم است؟

اگر شما یک مهندس هستید و قصد مهاجرت به کشور دیگری را دارید، یا می خواهید در پروژه های بین المللی شرکت کنید، ترجمه رسمی پروانه مهندسی ضروری است. بسیاری از کشورها و سازمان های بین المللی از شما می خواهند که مدارک تحصیلی و حرفه ای خود را به زبان رسمی کشور مقصد ترجمه کنید. این ترجمه باید توسط یک مترجم رسمی و معتبر انجام شود تا در پروسه های اداری و قانونی مورد تأیید قرار گیرد.

چه مدارکی برای ترجمه رسمی پروانه مهندسی لازم است؟

برای ترجمه پروانه مهندسی، معمولاً به مدارک زیر نیاز دارید:

  1. اصل پروانه مهندسی: برای اطمینان از دقت ترجمه، ارائه اصل مدرک ضروری است.
  2. کارت شناسایی یا پاسپورت: جهت تایید هویت شما.
  3. ترجمه های قبلی (در صورت وجود): اگر قبلاً ترجمه ای از پروانه مهندسی خود انجام داده اید، می توانید آن را نیز ارائه دهید تا به عنوان مرجع استفاده شود.

نتیجه گیری

پروانه مهندسی یکی از مهم ترین مدارکی است که هر مهندس حرفه ای به آن نیاز دارد، و ترجمه رسمی آن می تواند درهای بسیاری را برای شما باز کند. از این رو، انتخاب یک دارالترجمه رسمی و معتبر برای ترجمه این مدرک حیاتی است. با یک ترجمه دقیق و صحیح، می توانید از اعتبار و تخصص خود در سراسر جهان استفاده کنید و به فرصت های جدید شغلی و تحصیلی دست یابید.

سوالات متداول

مطابق با نرخ و تعرفه مصوب ترجمه رسمی اعلام شده توسط دادگستری در سال 1402، هزینه ترجمه رسمی پروانه مهندسی به زبان انگلیسی مبلغ 144,000 تومان است و بابت هر نسخه اضافه مبلغ 57,600 تومان به هزینه ترجمه اضافه می‌شود. هم‌چنین برای ترجمه مجدد پروانه مهندسی (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 40% هزینه ترجمه رسمی دریافت می‌شود. بعد از شش ماه، ترجمه مجدد انجام می‌شود و هزینه ترجمه کامل اخذ می‌گردد. هزینه‌های دفتر به ازای هر سند 30,000 تومان است.

هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ ٣۰,۰۰۰ تومان است.

در دارالترجمه تاوا، ترجمه رسمی پروانه مهندسی به زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی، فرانسوی و آلمانی انجام می‌شود.

ترجمه رسمی پروانه مهندسی (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه تاوا (بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام می‌شود.

تماس جهت مشاوره رایگان

تلفن

ایمیل

شبکه اجتماعی