ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی در دارالترجمه رسمی تاوا

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی به 8 زبان شامل انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، عربی و ترکی در دارالترجمه رسمی تاوا توسط مترجمان مجرب دارای مجوز رسمی از سوی قوه قضاییه با بهترین کیفیت و کوتاه ترین زمان ممکن ارائه می شود.

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی چیست؟

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی برای ارائه اسناد حقوقی به نهادهای داخلی و بین المللی از اهمیت بالایی برخوردار است. این ترجمه ها باید توسط مترجمان رسمی و با رعایت استانداردهای قانونی کشور مقصد انجام شوند. خدمات تخصصی دارالترجمه رسمی تاوا با تضمین دقت بالا، استفاده از مترجمان مجرب و ارائه ترجمه های معتبر، نیازهای حقوقی شما را به صورت سریع و مطمئن برآورده می کند. این ترجمه ها در زمینه های مختلف مانند مهاجرت، دعاوی بین المللی و تجارت بسیار کاربردی هستند و اشتباه در آن ها پیامدهای قانونی خواهد داشت.

پیشنهاد می‌شود جهت اطلاع دقیق تر از هزینه و زمان انجام کار، پیش از ثبت سفارش با واحد سفارشات دفتر ترجمه تماس بگیرید.

اطلاعات مدرک

مورد ذیل در هزینه ترجمه تاثیرگذار می‌باشد. لذا خواهشمند است اطلاعات را به طور کامل ثبت نمایید. همچنین مبالغ مطابق تعرفه دادگستری لحاظ می‌گردد.

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به تاییدیه، آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

نسخه اضافه

نام صاحب مدرک

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی به ۸ زبان در دارالترجمه رسمی تاوا توسط مترجمان مجرب دارای مجوز رسمی با بهترین کیفیت و کوتاه ترین زمان ممکن ارائه می شود. ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی یکی از مهم ترین خدمات حقوقی است که در شرایط مختلف مانند امور مهاجرت، دعاوی بین المللی و ارائه اسناد به نهادهای خارجی ضرورت پیدا می کند.

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی چیست؟

ابلاغیه و اخطار قضایی اسنادی حقوقی هستند که از سوی مراجع قانونی صادر شده و به افراد حقیقی یا حقوقی ارسال می شوند تا آنان را از موضوع یا اقدام خاصی مطلع کنند. این اسناد در نظام های حقوقی داخلی و بین المللی اهمیت ویژه ای دارند و در مواردی که نیاز به ارائه آن ها به نهادهای خارجی باشد، ترجمه رسمی ضروری است.

اهمیت ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی دارای اعتبار حقوقی است و تنها توسط مترجمان رسمی مورد تأیید قوه قضاییه یا نهادهای بین المللی انجام می شود. این نوع ترجمه نه تنها دقت بالا در انتقال مفاهیم حقوقی را تضمین می کند، بلکه ساختار و اصطلاحات آن نیز مطابق با استانداردهای قانونی کشور مقصد تنظیم می شود.
اگر نیاز به ترجمه چنین اسنادی دارید، دارالترجمه تاوا خدمات ترجمه رسمی دقیق و معتبری ارائه می دهد که مورد تأیید تمامی نهادهای قانونی است.

مراحل ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی

  1. تحویل سند اصلی: متقاضی باید نسخه اصلی ابلاغیه یا اخطار را به دارالترجمه ارائه کند.
  2. بررسی سند توسط مترجم رسمی: مترجم رسمی صحت و قانونی بودن سند را بررسی می کند.
  3. ترجمه حقوقی دقیق: ترجمه باید تمامی مفاهیم حقوقی را به درستی منتقل کند.
  4. تأیید و مهر رسمی: پس از تکمیل ترجمه، سند با مهر رسمی مترجم تأیید می شود.

مترجمان دارالترجمه تاوا با تجربه ای گسترده در ترجمه اسناد حقوقی، مراحل فوق را با دقت و در کوتاه ترین زمان ممکن انجام می دهد.

نکات مهم در ترجمه ابلاغیه و اخطار قضایی

  • دقت در اصطلاحات حقوقی: هرگونه اشتباه در ترجمه پیامدهای قانونی خواهد داشت.
  • رعایت قالب استاندارد: ساختار سند باید مطابق با قوانین کشور مقصد باشد.
  • زمان بندی دقیق: ترجمه این اسناد اغلب نیازمند تحویل سریع است، به همین دلیل انتخاب یک دارالترجمه حرفه ای ضروری است.

کاربردهای ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی

  1. مهاجرت: ارائه اسناد به سفارت ها و نهادهای مهاجرتی.
  2. دعاوی بین المللی: استفاده از ترجمه رسمی در دادگاه های خارجی.
  3. تجارت بین المللی: ترجمه اخطارها و ابلاغیه های مرتبط با قراردادها یا شکایات حقوقی.

چرا خدمات ترجمه دارالترجمه تاوا

  • دقت بالا: ترجمه توسط مترجمان رسمی با تجربه.
  • سرعت در تحویل: مناسب برای اسنادی که نیاز به ترجمه فوری دارند.
  • پشتیبانی کامل: تیم پشتیبانی آماده پاسخگویی به تمامی سؤالات شماست.

نتیجه گیری

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی نقش حیاتی در تضمین صحت و اعتبار اسناد حقوقی دارد. انتخاب یک دارالترجمه حرفه ای مانند دارالترجمه تاوا اطمینان شما را در این زمینه جلب می کند. با مراجعه به این سایت، خدمات ترجمه ای سریع، دقیق و کاملاً رسمی را تجربه کنید.

سوالات متداول

مطابق با نرخ و تعرفه مصوب ترجمه رسمی اعلام شده توسط دادگستری در سال 1402، هزینه ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی به زبان انگلیسی مبلغ 72,000 تومان است و بابت هر نسخه اضافه مبلغ 28,800 تومان به هزینه ترجمه اضافه می‌شود. هم‌چنین برای ترجمه مجدد ابلاغیه و اخطار قضایی (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 40% هزینه ترجمه رسمی دریافت می‌شود. بعد از شش ماه، ترجمه مجدد انجام می‌شود و هزینه ترجمه کامل اخذ می‌گردد. هزینه‌های دفتر به ازای هر سند 30,000 تومان است.

هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ ٣۰,۰۰۰ تومان است.

در دارالترجمه تاوا، ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی به زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی، فرانسوی و آلمانی انجام می‌شود.

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطار قضایی (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه تاوا (بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام می‌شود.

تماس جهت مشاوره رایگان

تلفن

ایمیل

شبکه اجتماعی