ترجمه رسمی شرکت نامه
ترجمه رسمی شرکت نامه
ترجمه رسمی شرکت نامه در دارالترجمه رسمی تاوا به 8 زبان از جمله انگلیسی، آلمانی، عربی، ترکی و فرانسوی توسط مترجمان مجوزدار رسمی از سوی قوه قضاییه در سریع ترین زمان ممکن ارائه می شود.
ترجمه رسمی شرکت نامه چیست؟
شرکت نامه یک سند حقوقی است که روابط و تعهدات بین شرکای یک شرکت را تعیین می کند و شامل جزئیاتی مانند نام شرکت، نوع فعالیت، میزان سرمایه و سهم هر یک از شرکا است. ترجمه رسمی شرکت نامه به معنای ترجمه دقیق و قانونی این سند به زبان های دیگر است که باید توسط مترجمان رسمی و معتبر انجام شود تا اعتبار قانونی داشته باشد. این ترجمه ها برای ثبت شرکت در کشورهای دیگر، انعقاد قراردادهای بین المللی و مهاجرت ضروری هستند. برای اطلاعات بیشتر و تأییدات رسمی، می توانید به سازمان ثبت اسناد و املاک کشور مراجعه کنید.
پیشنهاد میشود جهت اطلاع دقیق تر از هزینه و زمان انجام کار، پیش از ثبت سفارش با واحد سفارشات دفتر ترجمه تماس بگیرید.
ترجمه رسمی شرکت نامه
ترجمه رسمی شرکت نامه در دارالترجمه رسمی تاوا به ۸ زبان از جمله انگلیسی، آلمانی، عربی، ترکی و فرانسوی توسط مترجمان مجوزدار قوه قضاییه در سریع ترین زمان ممکن ارائه می شود. در دنیای جهانی شده امروز، ارتباطات بین المللی برای شرکت ها امری ضروری است. یکی از اسناد مهم در این زمینه، شرکت نامه است که باید به زبان های مختلف ترجمه شود. ترجمه رسمی شرکت نامه به عنوان یکی از مهم ترین اسناد حقوقی و تجاری، اهمیت ویژه ای دارد.
ترجمه رسمی شرکت نامه چیست؟
ترجمه رسمی شرکت نامه به معنای ترجمه دقیق و قانونی این سند حقوقی به زبان های دیگر است. این ترجمه باید توسط مترجمان رسمی و معتبر انجام شود تا اعتبار قانونی داشته باشد. ترجمه رسمی شرکت نامه در مواقعی مانند ثبت شرکت در کشورهای دیگر، انعقاد قراردادهای بین المللی و مهاجرت بسیار اهمیت دارد.
اجزای اصلی شرکت نامه
- نام شرکت: انتخاب نام شرکت اولین و مهم ترین گام در تنظیم شرکت نامه است. نام باید منحصر به فرد و متمایز باشد و با قوانین و مقررات مربوطه مطابقت داشته باشد.
- موضوع فعالیت: مشخص کردن نوع فعالیت شرکت برای تعیین حیطه کاری و اهداف شرکت ضروری است. این بخش باید به صورت دقیق و شفاف تنظیم شود.
- سرمایه شرکت: میزان سرمایه اولیه شرکت و نحوه تأمین آن باید به طور کامل در شرکت نامه قید شود. سرمایه می تواند به صورت نقدی یا غیرنقدی (اموال و دارایی ها) باشد.
- سهام شرکا: سهم هر یک از شرکا در شرکت و نحوه تقسیم سهام باید به صورت واضح مشخص شود. این بخش تعیین کننده میزان تأثیرگذاری و حق رأی هر یک از شرکا در تصمیم گیری ها است.
- تقسیم سود و زیان: نحوه تقسیم سود و زیان بین شرکا باید در شرکت نامه به صورت دقیق تعیین شود. این بخش از اهمیت بالایی برخوردار است و می تواند تأثیر زیادی بر روابط بین شرکا داشته باشد.
- مدیریت و نمایندگی: نحوه مدیریت شرکت و انتخاب مدیران باید در شرکت نامه مشخص شود. همچنین، حدود اختیارات مدیران و نمایندگان شرکت نیز باید به طور دقیق تعیین گردد.
- مدت زمان فعالیت: در برخی موارد، مدت زمان فعالیت شرکت نیز در شرکت نامه ذکر می شود. این مدت می تواند محدود یا نامحدود باشد.
- شرایط انحلال: شرایط و نحوه انحلال شرکت در شرکت نامه باید به صورت کامل و شفاف قید شود تا در صورت لزوم، فرایند انحلال به راحتی و بدون بروز مشکلات اجرایی گردد.
اهمیت ترجمه رسمی شرکت نامه
- قانونی بودن: ترجمه رسمی شرکت نامه باید توسط مترجمان رسمی و دارای مجوز انجام شود تا از نظر قانونی معتبر باشد. این ترجمه ها معمولاً نیاز به تأیید نهادهای دولتی و قضایی دارند.
- دقت و صحت: اسناد حقوقی مانند شرکت نامه باید با دقت و صحت کامل ترجمه شوند. هرگونه اشتباه در ترجمه می تواند منجر به مشکلات قانونی و تجاری جدی شود.
- ارتباطات بین المللی: برای شرکت هایی که به دنبال گسترش فعالیت های خود در سطح بین المللی هستند، ترجمه رسمی شرکت نامه امری ضروری است. این ترجمه ها امکان ثبت شرکت در کشورهای دیگر و انعقاد قراردادهای بین المللی را فراهم می کند.
نتیجه گیری
ترجمه رسمی شرکت نامه به عنوان یکی از اسناد حیاتی در کسب وکارها، نقش کلیدی در تعیین روابط و تعهدات بین شرکا دارد. با نگارش دقیق و شفاف شرکت نامه و ترجمه رسمی آن، می توان از بروز بسیاری از مشکلات و اختلافات آینده جلوگیری کرد. برای اطلاعات بیشتر و تأییدات رسمی می توانید به سازمان ثبت اسناد و املاک کشور مراجعه کنید. اگر سوالی دارید یا نیاز به اطلاعات بیشتری در مورد ترجمه رسمی شرکت نامه دارید، با ما تماس بگیرید. تیم ما از کارشناسان و مترجمان رسمی مجرب آماده است تا به شما در این زمینه کمک کند.
سوالات متداول
مطابق با نرخ و تعرفه مصوب ترجمه رسمی اعلام شده توسط دادگستری در سال 1402، هزینه ترجمه رسمی شرکت نامه به زبان انگلیسی مبلغ 252,000 تومان است و بابت هر نسخه اضافه مبلغ 100,800 تومان به هزینه ترجمه اضافه میشود. همچنین برای ترجمه مجدد شرکت نامه (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 40% هزینه ترجمه رسمی دریافت میشود. بعد از شش ماه، ترجمه مجدد انجام میشود و هزینه ترجمه کامل اخذ میگردد. هزینههای دفتر به ازای هر سند 30,000 تومان است.
هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ ٣۰,۰۰۰ تومان است.
در دارالترجمه تاوا، ترجمه رسمی شرکت نامه به زبانهای انگلیسی، عربی، ترکی، فرانسوی و آلمانی انجام میشود.
ترجمه رسمی شرکت نامه (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه تاوا (بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام میشود.