ترجمه رسمی فیش مستمری

ترجمه رسمی فیش مستمری به 8 زبان

ترجمه رسمی فیش مستمری در کمترین زمان

ترجمه رسمی فیش مستمری توسط بهترین مترجمان دراری مجوز رسمی قوه قضاییه به 8 زبان از جمله انگلیسی، آلمانی، عربی، ترکی و فرانسوی در کمترین زمان ممکن در دارالترجمه رسمی تاوا انجام میشود.

فیش مستمری چیست؟

فیش مستمری سندی است که توسط سازمان های بازنشستگی و تأمین اجتماعی صادر می شود و در آن جزئیات پرداخت ماهانه مستمری بگیران را شامل میزان مستمری، کسورات و سایر اطلاعات مالی است قید شده است. برای اطلاعات بیشتر در مورد فیش مستمری می توانید به سایت سازمان بازنشستگی و سایت سازمان تامین اجتماعی مراجعه کنید.

پیشنهاد می‌شود جهت اطلاع دقیق تر از هزینه و زمان انجام کار، پیش از ثبت سفارش با واحد سفارشات دفتر ترجمه تماس بگیرید.

اطلاعات مدرک

مورد ذیل در هزینه ترجمه تاثیرگذار می‌باشد. لذا خواهشمند است اطلاعات را به طور کامل ثبت نمایید. همچنین مبالغ مطابق تعرفه دادگستری لحاظ می‌گردد.

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به تاییدیه، آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

نسخه اضافه

نام صاحب مدرک

ترجمه رسمی فیش مستمری

ترجمه رسمی فیش مستمری با بهترین تعرفه سال ۱۴۰۳ توسط بهترین مترجمان دارای مجوز رسمی قوه قضاییه به ۸ زبان در دارالترجمه رسمی تاوا انجام میشود. ترجمه فیش مستمری یکی از نیازهای ضروری برای افرادی است که به دلایل مختلف از جمله مهاجرت، تحصیل یا فعالیت های اقتصادی در خارج از کشور، نیاز به ارائه مدارک مالی معتبر دارند. فیش مستمری سندی است که نشان دهنده درآمد و مستمری دریافتی از سوی بازنشستگان و مستمری بگیران است.

ترجمه فیش مستمری - در دارالترجمه رسمی آنلاین تاوا

فیش مستمری چیست؟

فیش مستمری سندی است که توسط سازمان های بازنشستگی و تأمین اجتماعی صادر می شود و در آن جزئیات مربوط به مستمری دریافتی فرد بازنشسته یا مستمری بگیر قید شده است. این فیش شامل اطلاعاتی مانند مبلغ مستمری، تاریخ پرداخت، شماره حساب بانکی و اطلاعات شخصی فرد می باشد. برای اطلاعات بیشتر در مورد فیش مستمری می توانید به سایت سازمان بازنشستگی و سایت سازمان تامین اجتماعی مراجعه کنید.

چرا ترجمه رسمی فیش مستمری مهم است؟

  1. مهاجرت و اقامت: بسیاری از کشورها برای بررسی وضعیت مالی و اثبات درآمد، از متقاضیان اقامت و ویزا، ترجمه رسمی فیش مستمری را درخواست می کنند. برای اطلاعات بیشتر درباره نیازهای مهاجرتی به سایت سازمان مهاجرت آمریکا مراجعه کنید.
  2. تحصیل در خارج از کشور: برخی دانشگاه ها و مؤسسات آموزشی نیز برای اطمینان از توان مالی دانشجویان، نیاز به ترجمه رسمی این سند دارند. برای مشاهده شرایط مالی برخی دانشگاه های خارجی، می توانید به سایت دانشگاه هاروارد مراجعه کنید.
  3. استفاده های حقوقی: در مواردی مانند ثبت شرکت، سرمایه گذاری و یا خرید ملک در خارج از کشور، ترجمه رسمی فیش مستمری به عنوان مدرک اثبات درآمد مورد استفاده قرار می گیرد. برای اطلاعات بیشتر درباره ثبت شرکت در خارج، می توانید به سایت شرکت های بین المللی مراجعه کنید.

نکات مهم در ترجمه رسمی فیش مستمری

  1. انتخاب مترجم رسمی: ترجمه رسمی باید توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شود تا اعتبار قانونی داشته باشد.
  2. دقت در ترجمه: اطلاعات مندرج در فیش مستمری باید به دقت و بدون هیچگونه تغییر یا اشتباهی ترجمه شود. کوچکترین اشتباه می تواند منجر به رد مدرک توسط مراجع خارجی شود.
  3. مهر و امضاء رسمی: پس از ترجمه، مهر و امضای مترجم رسمی ضروری است تا سند ترجمه شده اعتبار قانونی پیدا کند.

مراحل انجام ترجمه فیش مستمری

  1. تهیه فیش مستمری: ابتدا باید نسخه ای از فیش مستمری خود را از سازمان مربوطه دریافت کنید. برای مشاهده نحوه دریافت فیش مستمری به سایت تامین اجتماعی و سایت سازمان بازنشستگی مراجعه کنید.
  2. انتخاب مترجم رسمی: به یک دارالترجمه رسمی مراجعه کنید که خدمات ترجمه رسمی فیش مستمری را ارائه می دهد. سایت دارالترجمه رسمی تاوا آماده است تا فیش مستمری شما را به صورت رسمی به ۸ زبان در سریع ترین زمان ترجمه کند.
  3. تحویل فیش و مدارک شناسایی: فیش مستمری به همراه مدارک شناسایی (مانند کارت ملی یا گذرنامه) را به دارالترجمه تحویل دهید.
  4. بررسی و تأیید ترجمه: پس از ترجمه، نسخه ترجمه شده را بررسی کنید و از صحت اطلاعات آن اطمینان حاصل کنید.
  5. دریافت ترجمه رسمی: نسخه ترجمه شده و مهر و امضاء شده توسط مترجم رسمی را دریافت کنید.

ترجمه رسمی فیس مستمری

ترجمه رسمی فیش مستمری یکی از مدارک ضروری برای افرادی است که قصد مهاجرت، تحصیل یا فعالیت های اقتصادی در خارج از کشور را دارند. با انتخاب مترجم رسمی و دقت در فرآیند ترجمه، می توان از صحت و اعتبار این سند اطمینان حاصل کرد. سایت دارالترجمه رسمی تاوا با ارائه خدمات ترجمه رسمی، می تواند در این زمینه همراه شما باشد و فرآیند ترجمه را به آسانی و با کیفیت بالا انجام دهد. برای اطلاعات بیشتر و درخواست خدمات ترجمه رسمی، می توانید با ما تماس بگیرید.

سوالات متداول

قسمت ترجمه رسمی فیش مستمری طبق  تعرفه مصوب ترجمه رسمی که توسط دادگستری در سال 1402 اعلام شده است، به زبان انگلیسی مبلغ 66,000 تومان می باشد و بابت هر نسخه اضافه مبلغ 26,400 تومان به هزینه ترجمه رسمی فیش مستمری به انگلیسی اضافه می‌شود. هم‌چنین برای ترجمه مجدد فیش مستمری (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 40% هزینه ترجمه رسمی دریافت می شود. هزینه ترجمه فیش مستمری بعد از شش ماه، به طور کامل اخذ می‌گردد. هزینه‌های دفتر دارالترجمه رسمی به ازای هر سند 30,000 تومان است.

هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ ۳۰,۰۰۰ تومان است.

در دارالترجمه تاوا، ترجمه رسمی فیش مستمری به زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی، فرانسوی و آلمانی انجام می‌شود.

ترجمه رسمی فیش مستمری (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه تاوا (بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام می‌شود.

تماس جهت مشاوره رایگان

تلفن

ایمیل

شبکه اجتماعی