ترجمه رسمی مدارک حسابرسی

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی به 8 زبان در دارالترجمه رسمی تاوا

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی در دارالترجمه رسمی تاوا، به 8 زبان از جمله انگلیسی، آلمانی، عربی، ترکی و فرانسوی توسط مترجمان مجوزدار قوه قضاییه با سرعت و دقت بالا ارائه می شود.

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی چیست؟

مدارک حسابرسی شامل گزارش ها و اسناد مالی است که وضعیت مالی یک سازمان یا شرکت را نشان می دهند و توسط حسابرسان مستقل بررسی و تایید می شوند. این مدارک اغلب شامل ترازنامه، صورت های سود و زیان، صورت جریان نقدی، و گزارش های حسابرسی هستند. ترجمه رسمی مدارک حسابرسی به معنای ترجمه این اسناد به زبان دیگر توسط مترجمان رسمی و دارای مجوز است. این ترجمه باید دقیق و معتبر باشد تا در معاملات بین المللی، ارائه به نهادهای قانونی یا شرکت های خارجی، و همچنین برای اهداف مالیاتی و حقوقی قابل استناد باشد.

پیشنهاد می‌شود جهت اطلاع دقیق تر از هزینه و زمان انجام کار، پیش از ثبت سفارش با واحد سفارشات دفتر ترجمه تماس بگیرید.

برگه‌های مدرک

در صورتی که سند شما بیش از 1 برگه (صفحه) دارد، تعداد برگه (صفحه) های اضافه را در قسمت زیر وارد کنید.

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به تاییدیه، آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

نسخه اضافه

نام صاحب مدرک

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی در دارالترجمه رسمی تاوا، به ۸ زبان توسط مترجمان مجوزدار قوه قضاییه با سرعت و دقت بالا ارائه می شود. ترجمه رسمی مدارک حسابرسی یکی از نیازهای اصلی شرکت ها و افرادی است که قصد دارند اطلاعات مالی خود را به زبان دیگری انتقال دهند. این مدارک، اغلب شامل گزارش های مالی، صورت حساب های مالیاتی و اسناد حسابرسی هستند که برای انجام معاملات بین المللی، ارائه به نهادهای دولتی و یا شرکت های خارجی ضروری اند.

چرا ترجمه رسمی مدارک حسابرسی مهم است؟

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی اهمیت زیادی در تضمین شفافیت و صحت اطلاعات مالی دارد. در صورتی که مدارک مالی به درستی ترجمه نشوند، ممکن است سوءتفاهم ها و مشکلات جدی برای شرکت ها و افراد ایجاد شود. این موضوع به ویژه در مواقعی که قرار است مدارک به نهادهای قانونی یا دولتی ارائه شوند، بسیار حساس است.

انواع مدارک حسابرسی

  1. مدارک مستند: این نوع مدارک شامل اسناد و مدارک کاغذی است که ممکن است شامل صورت حساب ها، قراردادها، چک ها و فاکتورها باشد.
  2. مدارک شفاهی: این دسته شامل اطلاعاتی است که به صورت شفاهی از مدیران، کارکنان یا سایر ذینفعان به دست می آید و به صورت یادداشت یا ضبط صوت نگهداری می شود.
  3. مدارک الکترونیکی: مدارکی که به صورت دیجیتال در قالب فایل های کامپیوتری مانند ایمیل ها، فایل های اکسل و سیستم های مدیریت مالی ذخیره می شوند.

مدارک حسابرسی که نیاز به ترجمه رسمی دارند

مدارک حسابرسی شامل اسنادی است که وضعیت مالی یک شرکت یا سازمان را نشان می دهند. برخی از مهم ترین مدارکی که نیاز به ترجمه رسمی دارند عبارت اند از:

  • گزارش های مالی سالانه: این گزارش ها شامل ترازنامه، صورت سود و زیان، و صورت جریان نقدی هستند.
  • گزارش های حسابرسی: این گزارش ها توسط حسابرسان مستقل تهیه شده و شامل بررسی های دقیق مالی شرکت ها است.
  • صورت حساب های مالیاتی: شامل اطلاعات مالی مرتبط با مالیات های پرداخت شده یا بدهی های مالیاتی است.
  • قراردادهای مالی: شامل توافق نامه ها و اسنادی است که شرایط مالی و حسابرسی را تشریح می کنند.

نکات پایانی

ترجمه مدارک حسابرسی یک فرایند حساس و دقیق است که نیاز به تجربه و تخصص دارد. با انتخاب یک مترجم رسمی و معتبر، می توانید اطمینان حاصل کنید که مدارک مالی شما به درستی و با رعایت استانداردهای قانونی ترجمه شده و در هر شرایطی قابل استناد است.

نتیجه گیری

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی یکی از الزامات اساسی در انجام معاملات و ارتباطات بین المللی است. با توجه به اهمیت این مدارک، انتخاب یک مترجم رسمی با تجربه و دارای تخصص در حوزه حسابداری و حسابرسی از اهمیت بالایی برخوردار است. با این کار می توانید از صحت و دقت ترجمه مدارک مالی خود مطمئن باشید و از بروز هرگونه مشکل حقوقی و مالی جلوگیری کنید.

سوالات متداول

مطابق با نرخ و تعرفه مصوب ترجمه رسمی اعلام شده توسط دادگستری در سال 1402، هزینه ترجمه رسمی مدارک حسابرسی به زبان انگلیسی مبلغ 150,000 تومان است و بابت هر نسخه اضافه مبلغ 60,000 تومان به هزینه ترجمه اضافه می‌شود. هم‌چنین برای ترجمه مجدد مدارک حسابرسی (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 40% هزینه ترجمه رسمی دریافت می‌شود. بعد از شش ماه، ترجمه مجدد انجام می‌شود و هزینه ترجمه کامل اخذ می‌گردد. هزینه‌های دفتر به ازای هر سند 30,000 تومان است.

هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ ٣۰,۰۰۰ تومان است.

در دارالترجمه تاوا، ترجمه رسمی مدارک حسابرسی به زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی، فرانسوی و آلمانی انجام می‌شود.

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه تاوا (بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام می‌شود.

تماس جهت مشاوره رایگان

تلفن

ایمیل

شبکه اجتماعی