ترجمه رسمی کارت مباشرت

ترجمه رسمی کارت مباشرت به 8 زبان در دارالترجمه رسمی تاوا

ترجمه رسمی کارت مباشرت

ترجمه رسمی کارت مباشرت در دارالترجمه رسمی تاوا به 8 زبان شامل انگلیسی، آلمانی، عربی، ترکی و فرانسوی توسط بهترین مترجمان حرفه ای و مجرب دارای مجوز رسمی قوه قضاییه در کوتاه ترین زمان ممکن انجام می شود.

ترجمه رسمی کارت مباشرت چیست؟

کارت مباشرت یک سند هویتی است که معمولاً نشان دهنده وظایف و مسئولیت های فرد در یک شغل یا موقعیت خاص است و اغلب توسط سازمان ها یا دولت ها صادر می شود. ترجمه رسمی کارت مباشرت برای استفاده از این سند در کشورهای دیگر ضروری است، زیرا به عنوان یک مدرک قانونی و معتبر در فرآیندهای مهاجرتی، شغلی و درخواست ویزا شناخته می شود. این ترجمه باید توسط مترجم رسمی و مورد تأیید انجام شود و باید دقیق و بدون خطا باشد تا مورد پذیرش مقامات خارجی قرار گیرد.

پیشنهاد می‌شود جهت اطلاع دقیق تر از هزینه و زمان انجام کار، پیش از ثبت سفارش با واحد سفارشات دفتر ترجمه تماس بگیرید.

برگه‌های مدرک

در صورتی که سند شما بیش از 1 برگه (صفحه) دارد، تعداد برگه (صفحه) های اضافه را در قسمت زیر وارد کنید.

تاییدیه‌ها

درصورت نیاز به تاییدیه، آن را انتخاب کنید. توجه داشته باشید تایید وزارت خارجه بدون تایید دادگستری امکان پذیر نیست.

نسخه اضافه

نام صاحب مدرک

ترجمه رسمی کارت مباشرت

ترجمه رسمی کارت مباشرت در دارالترجمه رسمی تاوا به ۸ زبان توسط بهترین مترجمان حرفه ای و مجرب دارای مجوز رسمی قوه قضاییه در کوتاه ترین زمان ممکن انجام می شود. ترجمه رسمی کارت مباشرت یکی از نیازهای اساسی برای افرادی است که قصد دارند از کشور خود به کشورهای دیگر مهاجرت کنند یا در کشورهای خارجی کار کنند. این سند اهمیت ویژه ای در فرایند مهاجرت دارد و اشتباه در ترجمه آن می تواند مشکلات جدی ایجاد کند.

کارت مباشرت چیست؟

کارت مباشرت یک سند هویتی است که اغلب توسط سازمان ها یا دولت ها برای افراد صادر می شود و نشان دهنده وظایف و مسئولیت های فرد در یک نقش یا موقعیت خاص است. این کارت ممکن است در برخی کشورها به عنوان کارت شغلی یا کارت حرفه ای نیز شناخته شود.

اهمیت ترجمه رسمی کارت مباشرت

ترجمه رسمی کارت مباشرت به دلایل مختلفی اهمیت دارد. اولاً، این سند به عنوان یک مدرک قانونی در کشورهای دیگر شناخته می شود و برای اثبات صلاحیت حرفه ای یا شغلی شما ضروری است. ثانیاً، بسیاری از سفارت ها، کنسولگری ها و سازمان های دولتی، ترجمه کارت مباشرت را به عنوان بخشی از مدارک مورد نیاز برای ویزا یا مهاجرت درخواست می کنند.

مراحل انجام ترجمه رسمی کارت مباشرت

  1. تحویل سند اصلی: ابتدا باید نسخه اصلی کارت مباشرت خود را به مترجمان رسمی تاوا تحویل دهید.
  2. ترجمه و تأیید: مترجم پس از ترجمه سند، آن را برای تأیید به مراجع مربوطه ارسال می کند.
  3. دریافت ترجمه رسمی: پس از تأیید، شما می توانید ترجمه رسمی کارت مباشرت خود را که مهر و امضا شده است، دریافت کنید.

هزینه ترجمه رسمی کارت مباشرت

هزینه ترجمه رسمی کارت مباشرت ممکن است بسته به زبان مقصد، پیچیدگی سند و سیاست های مترجم متفاوت باشد. اما به طور کلی، ترجمه رسمی این سند هزینه ای معقول و مقرون به صرفه دارد.

نتیجه گیری

ترجمه رسمی کارت مباشرت یکی از مهم ترین مراحل در فرایند مهاجرت یا کار در خارج از کشور است. با انتخاب یک مترجم رسمی و توجه به نکات، می توانید این فرایند را با اطمینان کامل طی کنید و از بروز مشکلات احتمالی جلوگیری کنید. اگر به دنبال یک سرویس ترجمه رسمی معتبر هستید، می توانید با ما در دارالترجمه رسمی تاوا تماس بگیرید تا به شما در این زمینه کمک کنیم.

سوالات متداول

مطابق با نرخ و تعرفه مصوب ترجمه رسمی اعلام شده توسط دادگستری در سال 1402، هزینه ترجمه رسمی کارت مباشرت به زبان انگلیسی مبلغ 108,000 تومان است و بابت هر نسخه اضافه مبلغ 43,200 تومان به هزینه ترجمه اضافه می‌شود. هم‌چنین برای ترجمه مجدد کارت مباشرت (در صورتی که در آن تغییراتی ثبت نشده باشد) تا شش ماه بعد از تحویل ترجمه، 40% هزینه ترجمه رسمی دریافت می‌شود. بعد از شش ماه، ترجمه مجدد انجام می‌شود و هزینه ترجمه کامل اخذ می‌گردد. هزینه‌های دفتر به ازای هر سند 30,000 تومان است.

هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان و هزینه تاییدات امور خارجه (برای هر برگ ترجمه) مبلغ ٣۰,۰۰۰ تومان است.

در دارالترجمه تاوا، ترجمه رسمی کارت مباشرت به زبان‌های انگلیسی، عربی، ترکی، فرانسوی و آلمانی انجام می‌شود.

ترجمه رسمی کارت مباشرت (و سایر مدارک عادی و فرمی) در دارالترجمه تاوا (بدون در نظر گرفتن زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری و امور خارجه) تا حداکثر سه روز کاری انجام می‌شود.

تماس جهت مشاوره رایگان

تلفن

ایمیل

شبکه اجتماعی